十、柳永
(987?—1055?)原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿。排行第七,人称“柳七”,祖籍河东(今山西永济),徙居崇安(今福建)。少时流连秦楼楚馆,终官屯田员外郎,世称“柳屯田”。晚年流落,卒于润州(今江苏镇江)。
13、【甘草子】 /柳永
秋暮,乱洒衰荷,颗颗真珠雨。雨过月华生,冷彻鸳鸯浦。
池上凭阑愁无侣,奈此个、单栖情绪!却傍金笼共鹦鹉,念粉郎言语。
随记:情承花间,语接市井,盖为柳七词之一特色。此词用语华丽,有花间余味。尾结摇情况味,堪细细把玩。
14、【昼夜乐】 /柳永
洞房记得初相遇。便只合、长相聚。何期小会幽欢,变作离情别绪。况值阑珊春色暮。对满目、乱花狂絮。直恐好风光,尽随伊归去。 一场寂寞凭谁诉。算前言,总轻负。早知恁地难拚,悔不当时留住。其奈风流端正外,更别有、系人心处。一日不思量,也攒眉千度。
随记:逆入平出,“况值”词眼。“直恐”移情。“更别有、系人心处”读来令人怦然心动。尾结语曲情深,“不思量”“也攒眉千度”,思量那又何如哉?
15、【卜算子慢】 /柳永
江枫渐老,汀蕙半凋,满目败红衰翠。楚客登临,正是暮秋天气。引疏碪、断续残阳里。对晚景、伤怀念远,新愁旧恨相继。 脉脉人千里。念两处风情,万重烟水。雨歇天高,望断翠峰十二。尽无言、谁会凭高意?纵写得、离肠万种,奈归云谁寄?
随记:针脚细密,一气连转。尤需体会上下两片起三句;“雨歇”呼应“败红衰翠”。两处用典:“楚客登临,正是暮秋天气”(宋玉《九辩》“悲哉,秋之为气也”)、“翠峰十二”(高唐神女典,巫山有十二峰也)。尾结与【雨霖铃】“便纵有千种风情,更与何人说” 同一机杼。
16、【婆罗门令】 /柳永
昨宵里恁和衣睡,今宵里又恁和衣睡。宣归来,初更过,醺醺醉。中夜后、何事还惊起?霜天冷,风细细,触疏窗、闪闪灯曳。 空床展转重追想,云雨梦、任攲枕难继。寸心万绪,咫尺千里。好景良天,彼此,空有相怜意,未有相怜计。
随记:起两句叠韵、重复,刻意渲染单调、枯燥、无聊境况,深化羁旅孤苦之情。“寸心万绪,咫尺千里”对比强烈。“空有相怜意,未有相怜计”重复、对比,良辰美景,有心无计,一叹。不过“有相怜意”总比单怜、无人可怜要好,庶几也稍堪聊以Z·W。
17、【雨霖铃】* /柳永
寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?
随记:此词为耆卿婉约词代表作。前人云一切景语皆情语,柳七郎此名作可为一证。“执手相看泪眼”“无语凝噎”至情之语。“念去去”至尾结,除了多情两句,余皆是想象分手后之情境。临别未别,就用大篇幅摹写别后之凄苦,情词可为一法。“今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月”凄清之极,若出于十七八少女红牙檀板,岂不断肠乎!
18、【蝶恋花】* /柳永
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
随记:柳七多情而情真,庶几小晏堪比。明明被相思折磨得憔悴不堪还“终不悔”,“情语而绝妙者”也(王国维)!其执着精神而****生境界之二。“草色烟光残照里”凄美。“拟一醉”为计划,“对酒当歌”是行动,“还无味”是结果,“强乐”二字须体察。
19、【曲玉管】 /柳永
陇首云飞,江边日晚,烟波满目凭阑久。一望关河萧索,千里清秋,忍凝眸? 杳杳神京,盈盈仙子,别来锦字终难偶。断雁无凭,冉冉飞下汀洲,思悠悠。 暗想当初,有多少、幽欢佳会,岂知聚散难期,翻成雨恨云愁?阻追游。每登山临水,惹起平生心事,一场消黯,永日无言,却下层楼。
随记:前人云柳词“细密而妥溜,明白而家常,善于叙事,有过前人”(刘熙载《艺概》),甚为精当。此词三个三字句须注意,两引一结,应为此词紧要处。“聚散难期,翻成雨恨云愁”翻得奇,柳词偶有奇妙之语,又如“漫寄消寄息”(【驻马听】)。“江南旧事休重省。遍天涯、寻消问息,断鸿难倩”(宋• 李玉【贺新郎】)亦化柳词乎?“一场消黯,永日无言,却下层楼”其中况味可谓五味杂陈,不忍卒读。
20、【夜半乐】 /柳永
冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。渡万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼,片帆高举。泛画鹢、翩翩过南浦。 望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。残日下、渔人鸣榔归去。败荷零落,衰柳掩映,岸边两两三三、浣纱游女。避行客、含羞笑相语。 到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。叹后约、丁宁竟何据!惨离怀、空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路。断鸿声远长天暮。
随记:“工于羁旅”(陈振孙《直斋书录解题》)“善于叙事”(刘熙载《艺概》)“铺叙委宛”(周济《介存斋论词杂著》)为柳词一大特色。“叹后约”以后句句用韵,声情急促须体会。前两节“乘兴”游赏,直至见含羞笑语的“浣纱游女”,“到此因念”突然就有了强烈的离愁别恨,终觉得有些突兀,不似其它柳词针脚细密、妥溜自然。
|