【原文】
《乐府解题》云:“《毛诗》之‘兮’,《楚辞》之‘些’,曹操所不喜。”余颇以操为知音。盖诗有关咏叹者,不得不用虚字,以伸长其音。若直叙铺陈,一用虚字,便成敷衍。近有作七古者①,排比未终,无端忽插“兮”字,以致调软气松,全无音节。
【注释】
①七古者:七言古诗。
【译文】
《乐府解题》中说:“《毛诗》中的‘兮’字,《楚辞》中的‘些’字,曹操都不喜欢。”我十分认同,将曹操作为知音看待。大概诗句中有关咏叹的,都不得不使用虚字,以便延长它的音节。如果直叙铺陈,一旦使用了虚字,就变成了敷衍。最近有写七言古诗的人,排比还没有结束,就无端地突然插入一个“兮”字,以致语调变得软弱,气势松散,音律感全都没有了。
举报
长长的影子 发表于 2021-2-17 15:55 欣赏拜读! 新年快乐!
枫月霜阁 发表于 2021-2-17 19:28 欣赏佳作,问好先生,春祺笔丰!
蒙生 发表于 2021-2-18 14:45 欣赏佳作!方圆辛苦!新春快乐!
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
|手机版|小黑屋|中华诗词论坛
GMT+8, 2026-4-1 19:57
备案号:辽ICP备2022011476号 辽公网安备21130202000468号
Powered by Discuz! X3.4 Licensed
© 2001-2023 Discuz! Team.